1.“春天到了,天气越来越暖和了,花开了,树发芽了。”英语怎么说啊?

2.英文翻译一句话。。。天气变得暖和了。这里的天气不能说 weather 只能用 it 作主语吗?

网络做单是合法的吗_天气变得更暖英语

The weather is becoming warm now.也可以换一种方式来说:The weather is warmer and warmer now(现在天气越来越暖和了)

“春天到了,天气越来越暖和了,花开了,树发芽了。”英语怎么说啊?

Spring is coming, it is becoming warmer and warmer

Winter is coming, it is becoming colder and colder

英文翻译一句话。。。天气变得暖和了。这里的天气不能说 weather 只能用 it 作主语吗?

春天到了,天气越来越暖和了,花开了,树发芽了。

英语是:Spring is coming; the weather is getting warmer and warmer; the flowers are blooming and the trees are sprouting.

句子解释:

weather 英[?we?(r)] 美[?w]

n. 天气, 气象; 暴风雨;

vt. 晒干, 风化;

vt. 平安渡过, 挨过; [地] 使风化;

[例句]The weather was bad

天气很糟。

bloom 英[blu:m] 美[blum]

n. (常指供观赏的) 花; 开花期; 最盛期; 健康有精神的面貌;

vi. 开花; 使植物繁盛; 发光,闪亮; 大量出现;

[例句]Harry carefully picked the bloom.

哈里小心翼翼地摘下那朵花。

sprout 英[spra?t] 美[spra?t]

vi. 发芽; 抽芽;

vt. 使发芽; 使生长;

n. 幼芽,新梢; [植] 球芽甘蓝; 幼苗状物,年轻人; 美俚〉后代;

[例句]It only takes a few days for beans to sprout.

豆子只要几天就能发芽。

天气变暖和了 用It's/It is warmer.句型。

有两点说明一下:

一是It做主语是英语中的典型句,突出了英语本身的特性,那就是以他物为主,而汉语则多以人为主;二是weather一词用来表示天气的常用句子是The weather is good/bad.(天气不错/天气很糟),要表示温度升高降低(天气变暖和不就是温度升高了么?),用temperature一词,The temperature is higher/lower.(温度升高了/降低了)