1.越南的气温

2.天气转冷了要多加衣服注意身体。用越语怎么写?

3.北方三月的景物,用天气和景物来渲染意境美。最好是忧伤的气氛

4.请懂越语的的朋友帮我越南语翻译下。

越南的气温

语言天气预报反思_越语天气教学反思

越南年平均气温为23—27℃,北部多数地区为23—25℃:南部多数地区为26—27℃。越南南北气温相差较大,北部比南部低得多。以最冷月1月为例,河内市气温是15℃,南方的胡志明市为25.8℃,相差10.8℃。

天气转冷了要多加衣服注意身体。用越语怎么写?

天气转冷了要多加衣服注意身体。

越南语:Tr?i tr? l?nh s? thêm qu?n áo cái xác.

英语:When the weather turns cold, take more clothes and pay attention to your body.

阿拉伯语: ? ? .

韩语: .

日语:天気が寒くなったから服に気をつけて体に気をつける。

俄语:холодная погода ?, чтобы ?больше одежды ?заметил тело ?.

北方三月的景物,用天气和景物来渲染意境美。最好是忧伤的气氛

在我们北方,三月虽然已进入了春的季节,但气候,却仍然显得有些过于料峭,更确切地说是比冬日里的严寒更要地切骨的了。那如丝如缕的小东南西北风儿,此时,就恰似在人们的肌肤和骨缝里游刃有余地行云流水窜着,你稍不注意,她就会让你瑟瑟。即便如此,而冬天的那种呼啦啦,冰冻三尺非一日之寒的凛冽态势,却早已消失殆尽了。只是在一些犄角旮旯阴暗的角落处,尚可能见到一些冬的破败与残骸,不过,只是残喘着,也一天天在有气无力地顺着消亡的走向消失着,若是你因为忙碌,几天的不在意,你就会吃惊地发现,那些残冰不见了,留在原地的只是一片湿润,或是一小面积的潮湿而已,这,就是我们北方独具特色的早春。那隐隐的料峭,那阵阵切骨的寒凉,仿佛就是春的一种欣欣向荣来临前的奋勇,或者说是一种润物细无声的必然气势。此时的人们,无论是老老少少,还是男男女女大,几乎所有的人们,都会喜欢在每天早早晚晚茶余饭后闲余时候,纷纷地走出家门。他们或迎着舒心的春风,在自家的房前左右结伴散步,或独自来到四野之外,任由春风放纵地扑你的面,入你的怀,当你站在一处山岗之上,喜悦地眺望山峦纵横深处,那满眼的空旷与浑厚的苍茫,你一定会陶醉在“高山平野阔”的情景之中。亦或也会有人三五结伴,说说笑笑,闲溜在没有车马喧的公园或田间地头儿。人们相见,也总会不由自主地地说道:“这天呀,说暖和可就暖和了呀。”做为相见时的问候语。之后,各自便是嬉笑而去。因为人们对于早春三月的欣喜,都是发自内心的。我们北方早春的三月,就是会让人深切地感受到一种摆脱束缚与禁锢后舒畅洒脱的自由之感。而北方三月的春风,更是能让人最释怀。当你心情有些不爽和压抑时,到三月的春风中踱一踱,走一走,你的心情就一定会感到轻松了许多,你压抑的情绪,也定会有所减缓,甚至有时会让你顿生豁然开朗心情气爽的顿悟之感。对于善于触景生情的人,会因为看到春风中摇摆的杨柳,不由地吟咏出“春风杨柳万千条”这样贴切而形象的诗句来。只要你在意,只要你留心,我们北方早春的三月,可以说时时都有诗的意境,处处都有美的发现。因为我们北方的三月是极具特色的月份,不仅有骀荡的春风,让你情不自禁,也是雨雪同在的美不胜收。当你还没来得及从昨天刚刚洒落的,丝丝缕缕雨的陶醉中醒来,你就又会被眼前潇潇洒洒飞扬的雪花惊喜不已,你一定会由衷地赞叹和感慨,那首出自独领风骚的伟大诗人之笔的《卜算子?6?1咏梅》“风雨送春归,飞雪迎春到”这样经典的词句,以及超远的意境而深深地折服。而早春三月的太阳与光芒,同样也是令人无限遐想和神思飞扬的。三月的太阳,有时就像似一位等待爱情来临前的处子,奔放和热情被怯生生的浅浅地遮掩着,一眼望过去,让所有的人们都会感到好奇;有时又像似一位安泰慈祥,充满智慧的老者,令人敬仰得叹为观止,有时更像是一位个性张扬,不拘一格的浪漫主义诗人,将诗思倾泻在山川旷野之间和一排排拂动的杨柳枝头,笼起充满梦幻般的朦胧与深邃的景象,供人们的想象与憧憬,在自由兴奋的奇思妙想之中,得到新颖独特美的享受。我们北方的三月,就是这样地撩动着我们的心魄,所有的景致,不仅有它粗犷和豁达的豪美和壮美,也更有着润物无声的含蓄的美。我不知道南方的三月会是怎样的一番景色,只是在陆俏梅的那首《南方唱给北方的情歌》的诗中得知一二。有这样几句诗确实让我难忘:“我喜欢你把我看成操着吴腔越语的女子,总是缠绵绵在三月的经纬上相思,流泪,把三月的雨丝梳成好看的发式披在背后,把三月的花枝插得满身都是,然后一点船篙高绾裤腿,躲进杨柳岸这边,然后滑出多燕子的小巷,溜得远远地望你,让你垂涎。我双眼皮的湖泊,波动着一页一页岁月摇动的浆声,一阕一阕婉婉约约地折叠起来,折叠起一部重情感的地方志,第一页是西施们楚楚动人的捣衣声,第二页是琵琶女浔阳江头的琵琶韵,第三页是白娘子多愁善感的儿化音,那些水墨风格的水乡棹歌,年年月月在飘在唱啊,飘在穿绿裙的芦荡汉,唱在古装的矮檐下……” 是呀,南方的三月虽然是如此诗情画意,历史的文化底蕴也很厚重,也确实让人浮想联翩和美不胜收。但似乎好像缺少了一种,或者说是一股顶天立地傲视天下的霸气,既显得过于娇柔,也过于婉约。这也或许就是我们南方与北方最为明显的区别吧。我们也正是源于这样风格迥异不同的地方特色,才使得我们南北各地,才有了由此地彼此羡慕和相互交流学习,也更是源于此,我才这般热情地秉笔直书和大写特写,我将用自己的一生,来朝奉着我雄壮奇伟的北方。为此,我更要先壮写这万象更新和欣欣向荣着的北方早春的三月,来供以读阅我文的南方各位朋友们,得以勾起你们神往与梦寐之情,为你们的生活增添一份和寄予。同时,也为与我共同生活在我们北方这块热土上所有的人们,不仅喜兴,家家安康,更要在这早春的三月里,积极地去发现新美,打造经典,让我们北方永远积极向上的精神,耐着初春的苦寒,得以开始生出鲜嫩的胚芽,并绽放出奇异的鲜葩,在供人们赏心悦目的同时,也供我们乐在其中和美在其中,向明天耕耘希望,向未来播种美好。我就是要这样自由和质朴地吐诉我心中的激越和感慨之情,因为它们已将我的灵魂挤压得过于紧迫,我要伸张我的灵魂,用笔墨沾着我的血液般鲜红的情感,极大限度地拓展它立体多维的空间。北方的三月,哪怕你很随意地翻开打上的一块石头,或是用脚尖轻拨一下松软的灰土,或是在向阳的墙根儿下,随时都会有美的发现,到处也都会有意想不到的新奇脱颖而出。我们北方的三月就是这样地不让人安分守己,为了能让自己的心魂得以片刻地宽松和缓解,我只有将自己狂飙般的情与爱,不断地象江河般地汹涌澎湃和奔流着。在此,我就先以这篇《早春三月》疏导着我情感的河床,以期滔滔浩荡。

请懂越语的的朋友帮我越南语翻译下。

看你写得挺深情的,哥就决定帮你一把,哥就是学越南语的,译文如下:

m ?i,êm r?i anh ? 3 tháng r?i,trong ?u c?a anh ch? có bóng c?a êm,kh?ng th? quên êm c.Anh kh?ng bi?t chúng ta còn nói t?t khi bu?i tr?a ngày 7 tháng 11 anh g?i ?i?n tho?i cho êm,êm c?ng cho phép m?t tu?n anh có th? g?i ?i?n tho?i m?t l?n cho êm,nhung mà vì sao êm kh?ng nói chuy?n v?i anh nhé?Anh th?t kh?ng biêt ch? nào c?a anh khi?n êm gi?n anh r?i.Xin êm b?o anh nhé,okie?B l?y c th? lái xe,bi?t lái ?-t? r?i,h?m ?y b? còn g?i ?i?n tho?i cho anh h?i d?o này êm th? nào,nhung mà kh?ng th? liên l?c êm c,kh?ng bi?t êm d?o này th? nào thì kh?ng bi?t nói nh? th? v?i b?.Anh hy v?ng êm có th? g?i ?i?n tho?i cho b? b?o b ng lái xe khi ? u?ng r?u,và bình th?ng thì u?ng ít r?u.Tr?i ? l?nh r?i,bu?i sáng r?t l?nh,êm ph?i nh? m?c áo nhi?u khi di h?c .M?i l?n khi anh ?i ?n ch? bán hoa qu v?a hè thì anh nh n khi êm ? Trung Qu?c,? ch y có r?t nhi?u lo?i hoa qu? êm thích ?n.Anh kh?ng bi?t êm ? nhà còn t?t kh?ng?Anh nh? êm l?m.

追到越南妹子,记得请我喝酒。